1 post tagged “baystorm20090705”
Baystorm [2009.07.05] ~ with translations~【二宮和也】
Hi Minna, we present to you Nino's Baystorm 2009.07.05 with translations.
The broadcast is a colloboration work between amnosxmatsujun & arashinino .Our group vox is at the following link~ http://arashininoxamnosxmatsujun.groups.vox.com You will be able to find our past translations of Baystorm posted there. Feel free to join this group. Please respect our work and do not steal our work.
Translations should NOT be used elsewhere without our consent. If you want to use the translations for something, please PM and tell us how you intend to use them. Please respect this rule: 30-minute radio shows do take time to translate.
If you want to post about these translations somewhere (your own blog, forums, etc.), a link back to our page would be kindly appreciated. [ex: "I read in a BayStorm translation by amnosxmatsujun that Nino..."]
All
comments is 

. We love to hear from you & enjoy the broadcast translations ~!
Note - Apologies if this post takes up the first page since this is a 30 minute broadcast~! !
BAYSTORM [2009.07.05] Translations
N=Nino
S=STBY
BayStorm with Arashi, featuring Kazunari Ninomiya!
N: Good evening! This is Kazunari Ninomiya from Arashi! Tonight’s opening thought from radio pen name SPF-san: “On a recent Shukudai-kun episode’s Aibaland, you sang some lyrics that had to do with the theme ‘what do you want to be complimented about?’ You answered that you wanted to be complimented on your acting. I always think you’re great when I watch you act. I’d like to take this opportunity to tell you now: Ninomiya-san, your acting skills are superb! I can’t wait for your special drama, Tengoku de Kimi ni Aetara!” So she says! Tengoku de Kimi ni Aetara… do you know what it’s about?
S: It’s about that pro surfer… right?
N: Yeah. Why are you speaking so softly?
S: Hm? Am I speaking softly?
N: You were talking so loudly just a while a go.
S: When it comes to times like these, I get n-nervous. [laugh]
N: When is that drama going to aired?
S: The drama? I believe it’s in the fall.
N: It not for sure yet?
S: No.
N: Oh, I see.
S: Do you know when it’ll air?
N: I haven’t a clue.
S: Probably in the fall. Fall.
N: Ooh, the start of the fall season?
S: Yes.
N: I see. We’ll be on tour then.
S: Oh! It’s been confirmed! At the national sports stadium. Three days.
N: Yeah, Arashi-san’s great!
S: Right, Dreams Come True-san (*popular singing duo in Japan) and SMAP-san…
N: That’s right.
S: You’re the third group, Arashi-san.
N: You probably said that last year, too.
S: And this time, you’re performing for three nights straight. In the past, other groups had only done two nights.
N: Yes, but now!
S: But now!
N: Can you believe it?
S: Can I?
N: Arashi-san’ll perform for three nights!
S: Three nights. It’s never been done before.
N: Well, that goes without saying, since the others haven’t done this before. How amazing! And then a tour around the five main stadiums. Our album’s coming out, too! The Best album.
S: On August 19th, your Best album goes on sale.
N: Is that so? And how many are we selling?
S: How many?
N: Yeah. The number of copies.
S: The number of copies? I’ve no idea. [laugh]
N: [laugh] How many?
S: How many…
N: It’s a haughty question to ask, but…
S: It’s inappropriate, but [beep]
N: [laugh] How realistic! The way you answered was so realistic. We look forward to more opening thoughts, so please send in your detailed stories. This is Kazunari Ninomiya’s BayStorm with tonight’s opening number. Also on tonight’s show, we’ll be announcing the winners who will be receiving the novelty memo pad from Arashi’s new single, “Ashita no Kioku/ Crazy Moon ~Kimi wa Muteki~” so please stay tuned for that! This is Kazunari Ninomiya’s BayStorm. Please take a listen to the first number for the evening. This is Pengin’s “Asa Answer”.
[Pengin – “Asa Answer”]
N: That was Penguin-san’s “Asa Answer”! This is Kazunari Ninomiya from Arashi bringing you BayStorm. Here’s our first segment: Onegai, Shin-corner! (*A new segment, please!) Here we go. This is from radio pen name Sanjyu-go sai-san (*35 years old): “You ask your listeners to send in guesses about your cell phone text messaging auto-fill (*similar to T9 texting). For example, if you type in ‘A’, the first word to pop up may be ‘Arashi’. From those who answered correctly, one will win some kind of prize.” I see. Just out of curiosity, do you have your cell phone on you right now?
S: I knew you’d go there. [laugh]
N: You’re laughing so much!
S: I just knew you’d ask me that! I have it, but…
N: The anticipation is the best part.
S: No, no, no.
N: “No, no, no”, see, just like that.
S: So I’ll type in “A”.
N: Okay.
S: I type in “A”… I got “arigatou”
N: “Arigatou”, “ashita”, “Arashi”, “asatte”, “atsui”, “ari desuga” (*in order: thank you, tomorrow, Arashi, the day after tomorrow, it’s hot, that’s a thumbs-up). I see, so something like this? I get it.
S: Do you know my number?
N: I was just curious what you’d get with “I”, but I got “ita”, “ito”, “iroiro”, “itretara”, “iie” (*in order: …was there, string, lots of things, put it in, no)
S: [laugh] This would be pretty fun, though.
N: Hm? “Ni”? Let’s try “ni”. “Ni shiyou” (*Let’s choose)… oh you probably meant like “Let’s choose so-and-so”. So there’s that, “news”, “nichi/hi”, “ni yori”, “ni wa”, “Nittere”. (*in order: news, day, because of that, for, Nippon Television)
S: [laugh]
N: Cool.
S: This is quite embarrassing!
N: Now, “ha, hi, hu” (*a section of the Japanese alphabet). “Hu”. Oh, there’s “promotion”! (* “pu” is still a derivative of its parent sound, “hu”) That’s great of you!
S: Well, of course.
N: “Hurikomi” (*deposit). You probably deposited something.
S: Oh, that was to my wife, saying that I deposited money in the bank.
N: Oh, I see, to let her know that you’ve deposited money.
S: Right.
N “Fax”.
S: Can we stop now?
N: Let’s do “su”. “Suiyoubi”, “suimasen” (*in order: Wednesday, I’m sorry). Did you do something bad on Wednesday?
S: Maybe I did? [laugh]
N: “Suiyoubi”…
S: I might have.
N: “Schedule”, “standby”, “Zumusata”, “Sukkiri” (*the last two: Zoom In! Saturday Artist & Sukkiri are both TV programs).
S: [laugh]
N: “Zoom”, “studio”, “Smile”, “step”. You probably apologized for something.
S: Yeah.
N: I know I messed around for quite a bit, but… could you keep your cell phone off?
S: Sorry. [laugh]
N: It’ll ring. Again. Why won’t you learn, seriously? Next is from radio pen name Nijyuroku-sai mo Nino ni totte shiawase na toshi ni narimasu you ni-san (*I hope your 26th year will be a happy one as well): “On your BayStorm show on June 21st, there was hype about a new English segment. I would love it if you tried it!” See, I told you! She wants you to do it, the two of you. It says, “It’ll be kind of like the Tell Me, STBY segment. I want to find a career in the department of English language and literature and become a supporter of international relations, so if BayStorm can be an opportunity to study English, I’d be grateful.” Why do I say such things? No, really. I mean it. The two of you should do a Learn English segment.
S: English.
N: Think of an English segment, the two of you. I’ll bring in some terms and sentences to use as examples. How fun. Next is by radio pen name—
S: Let’s do it.
N: Let’s! This is by radio pen name Nemuri no kuni no Nino-san (*Nino, from the land of slumber): “The title of the new segment would be called ‘Muchaburi, STBY’ (*Spotlight on STBY). Here, Nino will give STBY a topic to which he must come up with a joke.” This nemuri no kuni no Nino…san has put a lot of faith in you, STBY.
S: I’m honored.
N: Right?
S: We do this quite often, anyway.
N: Okay, so this pen. Use this pen and come up with a joke, please.
S: This pen?
N: Yes.
S: “My ears itch today… pen-pen.” [silence] Well, see…
N: [laugh]
S: It doesn’t work on radio, these jokes.
N: That’s not true.
S: Really?
N: Yeah. “Komanechi” (*an old joke by famous comedian/director, Beat Takeshi) and “Ayiin” (*an old joke by comedian, Shimura Ken; yes, the guy from Tensai! Shimura Doubutsuen) are funny. Okay, fine… then how about this paper?
S: “I’m having a bad hair day.” (*in Japanese, the word for paper and the word for hair sounds the same:
“kami”)
N: Right… moving on. This is by radio pen name Arinko-san: “My class is hooked on listening to animal sounds and trying to guess what animal it is. It’s harder than it sounds, so it’s easy to get hooked! Perhaps you should try it on BayStorm.” Do you think you’d be good at it?
S: Animal sounds?
N: Yeah.
S: I’m not good with animal impersonations.
N: Uh, actually, that’s not what this is. No one said anything about impersonations. Wait, was there? No, there wasn’t. So do you think you’d be good at it?
S: Well, to an extent.
N: To an extent?
S: Yeah.
N: So a dog would say ‘woof woof’.
S: Right.
N: That’s about it though, right? Would you be able to guess ‘Shiba-ken’ (*a breed of dog), for example? The breed of dogs?
S: No.
N: I see. Then… use this cap (*baseball).
S: This cap… what about it?
N: [laugh] A joke.
S: A joke? You sure put the spotlight on me!
N: [laugh]
S: “Oh, boy, this is a huge contact lens!”
N: Anyway. Many people are coming up with new ideas for this show. The ‘STBY: The two years of mystery’ segment… didn’t get much response. [laugh] If it were Okusu-san, I’m sure we would have been flooded with e-mails quickly.
S: I wonder what happened…
N: [laugh] Nothing happened. This is a normal reaction, I think. Too bad, though. Okusu-san said he’d stop by
every now and then, but he hasn’t at all.
S: That’s true. Then maybe next week.
N: He’ll be here next time? Next week?
S: Or the week after that. [laugh]
N: I hope more people will show interest in the ‘two years of mystery’ segment. I’m positive it’ll be fun. We look forward to more e-mails regarding new segments, so please send those in as well. Please take a listen now. This is Monkey Majik’s “Aishiteru”.
[Monkey Majik – “Aishiteru”]
N: That was Monkey Majik-san’s “Aishiteru” This is Arashi’s Kazunari Ninomiya bringing you BayStorm. I’d like to announce the winners of “Ashita no Kioku/ Crazy Moon ~Kimi wa Muteki~” memo pads! Five winners will be picked at random. The pun necessary for this contest was to use either the word “memo” or “pad”. Here are the five winners and their puns! The first winner is radio pen name Jyunana-sai wa wakaindesuka?-san (*Is being 17 considered young?). Their pun was, “Itsumade mo ‘memo-memo’ shitenai de ‘pad’-do shinasai!” (*Don’t sulk so much and get with it!) STBY is nodding in approval, though his expression hasn’t changed at all. Next winner is radio pen nameYuka-san! Their pun was, “Ongaku kikuno wa i-‘paddo’.” (*To listen to music, you use an iPod)
S: It deserves a giggle.
N: It’s giggle-worthy, he says. Next winner is radio pen name Baumkuchen-san: “’Paddo’ mi, kata ‘paddo’ haitte inai you ni mieta.” (*Upon first glance, it didn’t look like you had shoulder pads in) You’re not laughing.
S: No, no, I don’t need to laugh. It’s funny.
N: Next winner is radio pen name One-piece-san: “’Paddo’rashu, boku wa mou tsukarete shimattanda.” (*Patrasche, I’m already worn out; the dog’s name from A Dog of Flanders) Hm… all you do is look uninterested. Last winner is radio pen name Mami-san: “Ninja ‘Padd’ori-kun”. (*This is a pun on the anime character, Ninja Hattori-kun)
S: [laugh]
N: [laugh] What? Congratulations, Mami-san.
S: [laugh] How funny!
N: The god of puns is laughing.
S: No, really. That was pretty good.
N: These are the five winners this time around.
S: Congratulations.
N: Please use the memo pads. I see, so out of those five, “Ninja Paddori-kun” was the best?
S: [laugh] Yeah.
N: Why’s that?
S: I like those types of puns.
N: Then why don’t you come up with one like that right now?
S: What? Ones like that?
N: Yeah, yeah, yeah. A pun like that one.
S: I see… [laugh]
N: What do you mean, “I see”? Let’s go onto the next segment: Ura Arashi! (*Arashi Secrets!) First is by radio pen name Yukinko-san: “In your Meiwaku e-mail, you mentioned that you and the other members went for yakiniku on your birthday. Did you get anything else from the members?” Did I? Aiba-kun gave me one of those ab-toning… those machines that stimulate your abs, but it makes my stomach itch so I can’t use it. Is that supposed to happen? I don’t know why… am I using it wrong? It’s supposed to be a cordless machine, but unless there’s electricity moving through it—it’s not battery-operated—I have to be close to an electrical outlet, it doesn’t work. It’s an Aiba-san move, really. Next is by radio pen name Hatori-san wa saikyou Arashi-o-san (*Hatori-san is a super Arashi fanboy): “On Zoom In! the other day, they were showing the CD rankings for the first half of 2009. On the singles charts, first place was “Ashita no Kioku” and second place was “Believe”. Arashi took over the top two spots, congrats!”
S: Thank you.
N: “I heard Hatori-san say that on the 17th, he tried to send you a birthday text message but you had changed your e-mail address so he was unable to get it to you. He seemed rather shocked by the event. Did you forget to give Hatori-san your e-mail address, Nino?” Someone else… who was it? Someone else told me the same thing, so I sent it to him immediately. I said, “I didn’t inform you? I’m sorry.” What’s wrong?
S: Was “Ashita no Kioku” number one?
N: It’s supposed to be “Believe”, right?
S: Yeah.
N: Yeah, but this girl was watching a show that said that.
S: I see.
N: I don’t claim to know what your problem is.
S: [laugh]
N: I’m trying to live my own life so leave me alone.
S: As you say.
N: What was that? Are you trying to promote “Believe” more?
S: No, no, that’s not true. This pen name… Hatori-san wa saikyou Arashi-o-san? [laugh]
N: [laugh] Okay, next! This is by radio pen name B-gata no onna-san (*Blood type B lady). This name… wow, is this her real name? Is it?
S: Oh! What a classy name.
N: Yeah… [laugh] There’s no good way to segue back to the topic. Don’t say such things. “Today, a girl carrying a randoseru (*a school bag used only in elementary school) was saying, ‘Other than Aiba-kun, the rest of the members are blood type A so I’m compatible with them.’ Just for reference, I’m blood type B. Nino, do you have a blood type you’re attracted to, of the opposite sex? Don’t say, ‘Not really, what about you, STBY?’. When I think about it, the men that I’ve been attracted to were all blood type A.” I don’t have a preference. What about you, STBY?
S: Not really.
N: Not really? You’re always saying that! This is something that interests girls, I think. Like astrology. There are only four blood types. Is there a compatible/not compatible among those? What blood types are compatible? [*Here, Nino asks around at the staff for info] A and O? Okay, A and O. Is this for either male or female?
S: He’s only gone out with blood type O women. We revealed it on radio. [laugh]
N: Shinigami (*producer) has only gone out with blood type O. Even someone like you wants to be with someone big-hearted? Really… what about you, Acchan (*JE employee)? The majority. AB? And you? AB. But AB and another AB… it’s like there are four characteristics. AB has both A and B characteristics, so it’s like there are four personalities. It might be easier. It’d be refreshing! Wait, what blood type are you, STBY?
S: I’m blood type A.
N: Really?
S: So I won’t become forgetful.
N: What?
S: [laugh]
N: What about your wife?
S: She’s blood type A.
N: Her, too? Then she won’t be forgetful, either?
S: Ehh?! (*pun on blood type ‘A’)
N: [laugh] So A and A are compatible, too?
S: I think so, A and A.
N: But you seem like an AB person.
S: Oh… don’t I seem like a blood type O kind of person?
N: [laugh] I don’t understand why you want to seem like an O type of guy. You seemed like an AB person. Really… blood type B… what blood type am I attracted to? Well, is there a blood type you wish you were?
S: I haven’t really thought about that.
N: Then think about it now.
S: Then… blood type O.
N: Well, I would assume, since you were saying so before. There’s a 100-something question test that tells you what blood type you are. According to that test, I was 96% blood type B.
S: Really?
N: Although I’m blood type A. But it told me I was 96% blood type B. So my lifestyle is that of a blood type B person. But Aiba-kun… no, because then, I’d be considered AB. I’m not like Aiba-kun, though. I guess there are all sorts of opinions. That concludes the Ura Arashi segment, but please keep sending in your questions; we’ll be waiting. Listen in now, this is Arashi-san’s “Everything”.
[Arashi – “Everything”]
N: That was Arashi-san’s “Everything”! This has been Arashi’s Kazunari Ninomiya bringing you BayStorm. We’re just about out of time, so I’d like to announce today’s winners. Radio pen name Sanjyu-go-sai will receive “STBY’s t-shirt”. I see. The pen name winner is SPF who sent in the opening thought, and they’ll receive “STBY’s t-shirt” as well. I knew it. How disappointing! I draw all these with care, but the only one people want is “STBY’s t-shirt”. Why haven’t you worn that t-shirt to the studio? All these people want this prize, and yet…
S: There are holes in it now. The holes are small, about 1mm in diameter, and sporadic. It probably got eaten by some insects or I messed up doing laundry.
N: Wait, and that’s the reason you don’t wear it anymore? You can wear really wrinkled shirts, but when you find a hole, no matter how small, you won’t wear it anymore?
S: It’s embarrassing.
N: What?! I’d totally wear it!
S: Then I’ll bring it in next time.
N: No, come wearing it. Don’t just bring it. We really aren’t on the same page. And next week, we’ll be announcing the winners for “Quiz: But it’s Radio”, so if you haven’t sent in your postcards yet, make sure you do that soon! You can access us at www.bayfm.co.jp by clicking on “BayStorm”. From your cell phones, go to our homepage and search for “BayStorm” from the show list. It’s time to say goodbye. Is there anything you want to say?
S: Yes! The stageplay will be playing soon. July 18th.
N: Oh, my stageplay.
S: Yes.
N: Right.
S: There’s that. The Best album goes on sale August 19th. You’ll be on tour at the national sports stadium.
N: When does the Best album go on sale? August when?
S: 19th.
N: The 19th.
S: It’s called “All the Best”. Do you know what it’s like?
N: No… I’d love to know.
S: I’m thinking about it right now.
N: Let’s be serious, okay? [laugh]
S: Anyway, your radio partner was… [laugh]
N: [laugh] What was that last bit there? Anyway, your radio partner was Arashi’s Ninomiya Kazunari. See you next week!